サッカーで学ぶ中国語
第九回 日本がワールドカップに初めて出たのはいつでしたか?
- 老師、いよいよワールドカップ本番が近づいてきました。
- はりきってるねえ。
- ドイツ戦は素晴らしかったので、わくわくしてますよ!
- で、いつからだっけ?
- ・・・老師、第一回でやったの忘れないでくださいよ。いくらあまり興味ないからって・・・。
- ああ、そうだったっけ。
- ・・・そんなわけなので、今回は以前の大会の復習です。過去の出来事を表現する「是~的」がテーマです。
日本がワールドカップに初めて出たのはいつでしたか?
日本がワールドカップに初めて出たのは98年のことでした。
- 「初めて出た」はわかるかな?
- 「出た」は前回やりましたね。「初次(chu- ci`)参加世界杯」でしょうか?
- そのとおり。「いつ」をどういうかもポイントだね。
- 「什么时候」ですね。
- そう。「何年」ということなら「几年」でもいいね。
- では、こうなりました。
日本是什么时候(几年)初次参加世界杯的?
日本是98年初次参加世界杯的。
- そうだね。ちなみに「1998年」をなんと読むかわかる?
- 「一千九百九十八年(yi- qian- jiuV paiV jiuV shi/ ba- nian/)」じゃないんですか?
- 「一九九八年(yi- jiuV jiuV ba- nian/)」でいいんだよ。
- そうなんですか!知りませんでした。
- では、次を見ようか。
日本がワールドカップで初めて勝利したのはどこでしたっけ?
日本がワールドカップで初めて勝利したのは、横浜国際総合競技場でした。
- 同じ文型なので、すぐにできるかな?
- 「勝利する」は「赢(ying/)」ですよね。
- うん。「得胜(de/ sheng`)」でもいいね。
- 「ワールドカップで」をどう表現するか迷います。
- 「在世界杯」だよ。
- そうすると「どこ」を「在什么地方」として、「在」を2回使うのですか?
- そのとおり。「什么地方」は「哪里」でもいいよ。
- わかりました!では、こうですね。
日本在世界杯是在什么地方(哪里)初次赢(得胜)的?
日本在世界杯是在横滨(heng/ bin-)国际综合体育场初次赢(得胜)的。
- うん。そうだね。今回の文章は別の表現もできるけど、わかるかな?
- ええと・・・よくわかりません。
- 日本語と同じように表現するといいんだよ。
日本初次参加世界杯是什么时候?
日本在世界杯是初次赢在什么地方?
- なるほど!確かに日本語と同じ順番です。
- うん、前のほうがいい表現だけどね。
- 謝謝老師!次回からはワールドカップの話題を色々取り上げていきたいと思います。
- そう。まあがんばってね。
- ・・・なんか冷たいですね。6月9日を楽しみにしておいてください。
- ええと、なんの日だっけ?
- 老師・・・。
注:アイコンはHOMEPAGE GARO様のものを使わせていただいています。どうもありがとうございます。